Перевод "bet on" на русский
Произношение bet on (бэт он) :
bˈɛt ˈɒn
бэт он транскрипция – 30 результатов перевода
Corageus!
My friend, do not forget that I bet on you!
Courage!
Держись!
Мой друг, не забывай, что я поставил на вас!
Держись!
Скопировать
On fellow parent Pedro?
Well, I also bet on Juan with Antonio, and so I'll win on both sides!
And you lose at the same time.
На Педро?
И на Хуана с Антонио, также. Таким образом я в любом случаи в выигрыше!
Ив проигрыше в то же время.
Скопировать
Come on, Martin, come on, come on, do not make me a fool!
I've bet on you, Martin!
Cheer up, Martin!
Давай, Мартин, двигай, двигай, Не подведи меня!
Я поставил на тебя, Мартин!
Не падай духом, Мартин!
Скопировать
Ever have a crazy hunch?
- Finally make a bet on the game?
- Nothing like that.
- Вы все-таки поставили на игру?
- Нет.
Что-то еще не покидает моего сознания.
Скопировать
- A bet.
A stupid bet, on a stupid evening. That's all.
Ridolfi!
- Это пари.
Глупое пари, глупым вечером.
Это всё. Ридольфи!
Скопировать
- Yeah, he can't climb poles.
- I got a big bet on with Oscar.
- Me too! - What do you want me to do about it?
- Да, он не залезет на шест.
У меня большое пари с Оскаром. - И у меня!
А я-то тут при чем?
Скопировать
But he's going downhill.
I'd bet on Ushitora Shinden.
Look.
Но дела у него идут неважно.
Я бы поставил на Ушитору.
Смотри.
Скопировать
Do you get the idea now, Jack?
Well, you just bet on whether the pennies come down heads or tails.
Yeah, that's right.
Понял, что к чему Джек?
Ну ты просто ставишь на то, что по-твоему упадет.
Да, всё верно.
Скопировать
- You're funny, just stop betting on him.
Let's bet on Vanina Bay.
Put 250 Frs, get 2500 Frs.
- Смешной ты! - Нет, в день, когда он выиграет он принесет большой куш!
Давай поставим на Ванина-бэй.
Вложи 250 франков, получишь 2 500!
Скопировать
- Pardon.
Shouldn't have bet on the wrong camel.
See that, Mr. President?
Прости.
Вы поставили не на того верблюда. На пле-чо!
Посмотрите, господин президент.
Скопировать
Maybe there's a way to make a profit in this.
Bet on Logan.
- I would, but who'd bet on you?
Может, тут удастся поживиться.
Ставь на Логана.
- Я бы поставил, но кто поставит на тебя?
Скопировать
Bet on Logan.
- I would, but who'd bet on you?
- Sundance, when we're done, if he's dead, you're welcome to stay.
Ставь на Логана.
- Я бы поставил, но кто поставит на тебя?
- Сандэнс, когда мы закончим, и если я останусь жив, мы будем тебе рады.
Скопировать
This gentleman would like to win, so, he removed Wonderful.
And you are going to bet on Red-Gorge.
With the money from Boccace
Этот месье хочет победить, поэтому мы убираем "Прекрасного".
И ты собираешься ставить на Красного Жоржа.
Деньги м-е Бокасса.
Скопировать
France, Italy, Czechoslovakia, Poland.
Jockey, I bet on your horse and won a lot.
There're again shootings in the city.
Франции, Италии, Чехословакии, Польше.
Жокей, я поставил на твою лошадь и много выиграл! Пойдём выпьем?
В городе опять начались расстрелы.
Скопировать
- Prince Kuzovlev.
I bet on Vronsky.
- Bet a pair of gloves?
- За князя Кузовлева.
А я за Вронского.
- Пара перчаток? .
Скопировать
- Can you imagine a race without him?
I hear you've bet on me.
You might lose.
- Какие скачки без государя!
Говорят, ть на меня поставил?
Не проиграй!
Скопировать
Is reasonable.
Father not Mind bet on you.
I imagine that all my books are gone.
Вполне подойдет.
Смотри, чтоб отец не утащил в ломбард.
Мои-то, наверное, все в заклад ушли.
Скопировать
In court, it's a lie!
He bet on Throwaway and went to get some money!
Bantam Lyons said Bloom made his bet this morning.
Суд — вранье!
Он поставил на Рекламу и пошел загребать!
Бентэм сказал, что Блум утром дал ему подсказку.
Скопировать
Five-nil.
You bet on the wrong team.
Oh, get lost.
- 5:0! Как вам это нравится?
- Тебе нужно было лежать в кровати.
Куда они, черт побери, все несутся?
Скопировать
Good on you... mate.
You want to bet on tails, son?
Fifty for the guy in the jacket over there, slim.
- Тебе удачи.
Хочешь поставить на решки, сынок?
Пятдесят за парня в пиджаке, Слим.
Скопировать
Heads, heads!
I bet on heads.
Anyone betting on tails?
Орлы!
Ставлю на орлов!
Кто-нибудь ставит на решки?
Скопировать
Nevertheless... I have no choice but to opt for B, because only the hypothesis that history has meaning... allows me to go on living.
Suppose I bet on A, and B was true, despite the lesser odds.
I'd have thrown away my life. So I must choose B to justify my life and actions.
Предположим, у гипотезы Б всего 10 процентов вероятности, а у гипотезы А - 90 процентов.
Тем не менее, я готов поручиться за гипотезу Б, потому, что она единственная, - то есть то, что история имеет смысл, - она единственная, кто позволяет мне жить.
Предположим, я сделаю ставку на гипотезу А, а истинной окажется гипотеза Б, несмотря на свои десять процентов, и я теряю смысл жизни.
Скопировать
Red? Black?
I'm too old to bet on color.
You'll bet...
Черное?
Я слишком стар для того, чтобы ставить на цвета.
Ставьте Вы...
Скопировать
The croupier at Gilman's says he never plays anything he can't win. Sports?
He likes to be seen with fighters sometimes... but he doesn't go to the fights or bet on 'em.
Jesus.
Крупье у Гилмана сказал, что он не играет в то, во что не может выиграть.
- Спорт? - Он любит смотреть на дерущихся людей,..
...но на бои он не ходит и не ставит деньги.
Скопировать
Excuse me, sir. We can't take any bets once the race is started.
You can bet on another race if you care to.
Going into the backstretch, it's Wrecking Crew by two.
Простите, сэр, мы не можем принимать ставки, когда начались скачки.
Можете поставить на другой забег, если хотите.
Разрушительная Команда на втором месте.
Скопировать
What is it?
My cousins want to bet on me.
- Your cousins want to bet on you?
Ну что ещё?
Мои братья собираются заключить пари насчёт меня.
- Заключить пари?
Скопировать
My cousins want to bet on me.
- Your cousins want to bet on you?
- Sí.
Мои братья собираются заключить пари насчёт меня.
- Заключить пари?
- Да.
Скопировать
It's their money.
Señor, my cousins' friends would like to bet on me.
- Your cousins' friends want to bet on you?
Это же их деньги.
Сеньор, друзья моих братьев собираются на меня поставить.
- Друзья твоих братьев?
Скопировать
Señor, my cousins' friends would like to bet on me.
- Your cousins' friends want to bet on you?
- Sí.
Сеньор, друзья моих братьев собираются на меня поставить.
- Друзья твоих братьев?
- Да.
Скопировать
- What is it?
My cousins' friends' cousins would like to bet on me.
- Your cousins' friends' cousins? - Sí.
- Ну что ещё?
Друзья друзей моих братьев хотят на меня поставить.
- Друзья друзей твоих братьев?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bet on (бэт он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bet on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэт он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
